Such a sad and touching song the singer is telling the listener how bitter love can be. If you make mistakes, you will lose points, live and bonus. When I didn't even seek closure or think it.I see you're happy, I don't wanu spoil your joy but then I stil hope and hope we'll still have a chance at it, but apparently that's just wishfull thinking! The song was inspired by a broken relationship, and lyrically speaks of Adele's coming to terms with it. 【Come On to Me】の和訳:Paul McCartney(ポール・マッカートニー ) Ain’t like you to hold back or hide from the light *Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead *
I'll always be stuck on you, any substitute won't do it for me. But, all she can do is hope, and, she's not really sure she ever will. About Someone Like You "Someone like You" is a song by English singer-songwriter Adele. Someone Like You - Adele Karaoke【No Guide Melody】 - YouTube Then they splitted up and later she had found out that he had got a new girlfriend and that he is now married. However, despite of the tragedy she's still wishing the best for both of them which means that she has a tremendous love for him... "nevermind i'll find someone like you" is more like wishful thinking and hoping.. she says it, then says she wishes him the best..but by saying those statements, she is struck by the realisation of the finality of that, she pleas that he won't forget her because really, she's just desperate for some ounce of connection from him. it is also clear that she has lingering hope that he will one day come back to her but she has resigned her self to the fact that if he doesn't come back she hope to find someone like him him. We had this really strong thing and somehow it all went sore. I do the finding and I see you've settled down, moved on!
she's not over it, she's saying the "right" things, in that she does wish him well, the best, because she loves him more than anything and there's nothing she can do as he's found someone else. 「Someone Like You」は、アデルの2ndアルバム「21」に収録されており、2011年1月にアルバムと同時にリリースされました。アデルの「失恋の経験」から書かれたこの曲は、自身初の英国チャートで1位を獲得し、同時にビルボード(アメリカ)でも1位を獲得するなど、世界中でヒットを記録した。And that you’d be reminded that for me it isn’t overSometimes it lasts in love, but sometimes it hurts insteadAnd that you’d be reminded that for me it isn’t overSometimes it lasts in love, but sometimes it hurts insteadWho would have known how bittersweet this would taste?Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts insteadSometimes it lasts in love, but sometimes it hurts insteadSometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead「Someone Like You(あなたのような誰か)」と付けられたタイトルは、アデルの失恋の経験を元に書かれた曲です。前作「2011年に、ロンドンのロイヤル・アルバート・ホールの劇場で行われたアデルの「Someone Like You」のライブ・パフォーマンス動画です。美しい…。「Someone Like You」を翻訳してみて、改めて悲しい切ない曲だなぁと感じました。2011年にリリースした曲で、当時僕はまだ英語を勉強し始めたばかりで、この曲の意味を知りませんでした。勉強しながら、カフェでこの曲がよくかかっていたのを思い出します。アデルは「失恋」の曲が多いので、翻訳してるとちょっと寂しくなります。クールに見えるアデルは実はピュアで情熱的な恋愛をするのかなぁと何だか勝手に思っちゃいます。オンガクガトマラナイを運営しているヨロイです。普段はウェブディレクターをしています。洋楽をきちんと翻訳したくてこのサイトを始めました。洋楽って本当に良いですよね!・Nothing compares (to you)で、「あなたと比較になるものがない」=「あなたの代わりはいない」ただ、欠席と言うと呼ばれたのに行かないニュアンスかと思いますが、この場合はuninvitedなので、行かない、とかが訳語として当たりそうに思います。おそらく、結婚式、披露宴ですよね。次の行のitは、I’ll rememberと言う言葉なのか、主人公と相手のやり取り全体を指すのか、どちらもあり得ますが、ともかくそう言う言葉は、(別れがなければ)恋愛関係の中で(良いものとして)続いて行くけれども、(別れた後は)そうではなく、心を痛めるものになることもある、と言う事ではないかと。「settle down」で、「落ち着く、身を固める、定住する、静かにさせる」などの意味があります。「Someone Like You」はアデルの失恋の経験から書かれた曲です。「the light」は「軽いモノ=たわいもないモノ」、あるいは「光=世間から隠れて」という意味かなと思います。元恋人が結婚を隠していたことに対するイギリス風の嫌味かなと思います。「to turn up out of the blue」で、「誰にも知られずに姿を表す」という意味になります。「beg」とは、「懇願する、お願いする」という意味。「please」よりも強い言い方で、「どうかお願いだから」という感じだと思います。「last」は、通常形容詞で「終わり、最後」と使われますが、動詞で使われる場合は「持続する、続く、最後まで持ち堪える」などの意味があります。また「instead」は上の翻訳では省略していますが、「〜の代わり」という意味になります。「(愛が持続する)代わりに傷つくこともある」となります。「surprise」は「驚き」とも訳せますが、辞書を引くと「思いがけない出来事、びっくりさせる事」と出てきます。ですので、「surprise=思い出」と訳しています。 It was written by Adele and Dan Wilson for her second studio album, 21. Help the person in some small way and they will like you even more. (Yeah, yeah), ooh, ooh Ooh, ooh Submit Corrections. If they desperately need someone to watch their pet over the weekend, offer to do it.